Das offizielle Forum


It is currently 08.12.2019, 02:18




Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ] Go to page  Previous  1, 2, 3  Next
FollowersFollowers: 0
BookmarksBookmarks: 0
Views: 3711

AuthorMessage
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#11PostPosted: 16.04.2017, 15:14 
Offline
Jüngling
Jüngling
User avatar

Joined: 03.2015
Posts: 69
Gender: None specified
DOrado97 wrote:
Die ist doch auf auf dem Link oben auf französisch - aus der letzten Folge auf dem Vampirfest...

Ja, ist schon klar. Auf meiner Aufnahme ist die aber in besserer Qualität und am Ende sogar nochmal (wahrscheinlich der Abspann).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#12PostPosted: 16.04.2017, 18:46 
Offline
Altvampir
Altvampir
User avatar

Joined: 04.2012
Posts: 1563
Location: RLP
Gender: Male
Okay, klingt gut!!
Hast du du Möglichkeit, dass hochzuladen?

_________________
"ACH SCHNICK-SCHNACK!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#13PostPosted: 16.04.2017, 19:28 
Offline
Gebissen
Gebissen
User avatar

Joined: 11.2015
Posts: 174
Location: München
Gender: Male
Das wäre richtig super zu haben - bei besserer Qualität steigen für mich die Chancen, dass ich den Text verstehe und hier abtippen kann. Außerdem wäre es richtig genial, das Lied zu haben. Vielen Dank für Deine Mühen (jedenfalls bei mir dauert es immer richtig lange, etwas aus meiner Kindheit wieder zu finden).


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#14PostPosted: 16.04.2017, 20:21 
Offline
Jüngling
Jüngling
User avatar

Joined: 03.2015
Posts: 69
Gender: None specified
@Dorado97 und LilVamp Ich habe es mal auf meinen Youtube-Kanal geladen. Ich hoffe es funktioniert. Bin gespannt, was ihr dazu sagt bzw. ob Du den Text besser verstehen kannst. :)

https://youtu.be/3NwmJfoyeOM


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#15PostPosted: 16.04.2017, 22:59 
Offline
Altvampir
Altvampir
User avatar

Joined: 04.2012
Posts: 1563
Location: RLP
Gender: Male
Klasse - Danke dafür!! :-D

_________________
"ACH SCHNICK-SCHNACK!"


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#16PostPosted: 17.04.2017, 09:41 
Offline
Gebissen
Gebissen
User avatar

Joined: 11.2015
Posts: 174
Location: München
Gender: Male
Super, ganz herzlichen Dank!!! Die Qualität ist deutlich besser, ich verstehe jetzt fast alles :)))

Ich werde den Text die Tage abtippen und hier einstellen. Jetzt hätte ich gerne die ganze Serie auf Französisch, vielleicht wird das ja noch was mit ARTE...

Danke, danke, danke - oder merci :)))))

(Sorry, freue mich gerade richtig)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#17PostPosted: 17.04.2017, 10:00 
Offline
Gebissen
Gebissen
User avatar

Joined: 11.2015
Posts: 174
Location: München
Gender: Male
Gleich zwei Verbesserungen:

Nicht wie ich bisher dachte

"...c'est le moment quand le vampire se leve" (se lever = aufstehen, sich erheben)

sondern:

"...c'est le moment quand le vampire s'éveille" (s'éveiller heißt aufwachen, näher am Original)

Nicht:

"...il chante la chanson des transmorts..." (er singt das Lied der Untoten)

sondern:

"...il chante la chanson des croque-morts..." (croque-mort heißt Leichenbestatter, Totengräber - hier hätte ich das, was ich zuerst dachte, besser gefunden. Warum soll der Vampir denn über Geiermeier und dergleichen singen?)

Den Rest will ich richtig gut machen und werde ihn erst mit einem Franzosen durchsprechen, bevor ich hier poste. Gebt mir etwas Zeit. :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#18PostPosted: 22.04.2017, 11:17 
Offline
Gebissen
Gebissen
User avatar

Joined: 11.2015
Posts: 174
Location: München
Gender: Male
ARTE hat mir noch nicht geantwortet, obwohl die Zeit abgelaufen ist. Vielleicht kommt noch was. :)


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#19PostPosted: 16.05.2017, 07:49 
Offline
Gebissen
Gebissen
User avatar

Joined: 11.2015
Posts: 174
Location: München
Gender: Male
Immer noch nichts von ARTE... Schade eigentlich.


Top
 Profile  
 
 Post subject: Re: Presse-Dia aus Frankreich
#20PostPosted: 08.01.2019, 02:17 
Offline
Gebissen
Gebissen
User avatar

Joined: 11.2015
Posts: 174
Location: München
Gender: Male
So, jetzt versuche ich es mal. Ich habe mir Mühe gegeben, bin mir aber nicht überall sicher. Französisch ist und bleibt eben nicht meine Muttersprache. Vielleicht kann noch jemand besser Französisch und hilft?

Hier also mein Versuch:

Quand la lune tombe sur le vieux cimetière
et le gardien fait sa ronde solitaire
lors'que la nuit abrite le ciel
c'est le moment ou le vampire s'éveille

Wenn der Mond über den alten Friedhof fällt
und der Wächter seine einsamen Runden macht
wenn die Nacht den Himmel bedeckt
ist es der Moment, in dem der Vampir aufwacht

Et il aime sentir les bras qui flottent
en dessous de la lune pâlotte
on en dansant les minuits alors
il chante la chanson des croquemorts

Und er mag es, wenn die Arme flattern.
unter dem blassen Mond
wir tanzen um Mitternacht und dann
singt er das Lied der Totengräber.

Quand la lune se mette à briller
que sonnent les douze coups au clocher
c'est le moment ou le vampire s'éveille
où s'envolé dans le moins du ciel [sehr unsicher, weil sehr schnell gesprochen]
Qui avait la chance de le rencontrer
car tous le monde va se coucher
jusqu'au moment ou le vampire s'éveille

Wenn der Mond zu scheinen beginnt
und die zwölf Schläge vom Glockenturm läuten
ist es der Moment, in dem der Vampir aufwacht
wohin wenigstens im Himmel ist er weggeflogen [wie gesagt...]
Wer hatte die Chance, ihn zu treffen?
weil alle ins Bett gehen
bis zum Moment, wenn der Vampir aufwacht

Un vampire aime le sang frais qui glouglou
il se content pas de deux ou trois goutes
il boit jusqu'à ce que sa panse éclate
ca en fait des litres, au moins trois ou quatre [hier bin ich mir sehr sicher, Rüdiger spricht deutlich]

Ein Vampir mag frisches Blut, das gluckert
Er gibt sich nicht mit zwei oder drei Tropfen zufrieden
Er trinkt, bis sein Bauch platzt
Das sind viele Liter, mindestens drei oder vier

Il aime les pierres de son caveau
et la froidure des tombeaux
les immorts, il ne trouve bien trop moche
car c'est un vampire de Trembleroche

Er liebt die Steine in seiner Gruft
und die Kälte der Gräber
die Unsterblichen findet er nicht allzu hässlich
weil er ein Vampir von Schlotterstein ist


Soviel dazu. Vielleicht schaffen wir es ja irgendwann, diese Serie komplett auf Französisch zu bekommen. Werde mich dieses Jahr nochmal ein wenig bemühen.


Top
 Profile  
 
Display posts from previous:  Sort by  
Post new topic Reply to topic  [ 21 posts ] Go to page  Previous  1, 2, 3  Next


Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
cron
phpBB3 free Forum by UserBoard.org | All Rights Reserved. Archiv | Contact & Abuse free forum hosting
web tracker